|
|
|
|
Nu i ro slumra in
allra kärasten min
låt en ängel ta din hand
bort till drömmarnas land
och låt tankarna fly
till en ny dag ska gry.
Och en ängel du ser
när du i drömmen ler,
som i lysande prakt
vid din säng står på vakt,
och med en kyss på din mun
vaggar hon dig i blund. |
|
|
- Jag har hört om en stad ovan molnen,
ovan jordiska, dimhöljda länder.
Jag har hört om dess solljusa stränder,
och en gång, tänk en gång är jag där.
Halleluja! Jag högt måste sjunga.
Halleluja! Jag går till den staden.
Om än stegen blir trötta och tunga,
bär det uppåt och hemåt ändå.
- Jag har hört om ett land utan tårar,
utan sorg, utan nöd, utan strid.
Och där ingen sjukdom mer lider,
och en gång, tänk en gång är jag där.
Halleluja! Där fröjdas vi alla.
Halleluja! Vart tvivel försvunnit.
Aldrig mer skall jag stappla och falla,
jag är framme, ja hemma hos Gud.
- Jag har hört om den snövita dräkten,
och om glansen av gyllene kronor.
Jag har hört om den himmelska släkten,
och en gång, tänk en gång är jag där.
Halleluja! Jag fröjdas i anden,
och jag kan höra den himmelska sången.
Och det sliter i jordiska banden,
ty jag vet jag skall snart vara där.
|
|
|
- Tryggare kan ingen vara
än Guds lilla barnaskara,
stjärnan ej på himlafästet,
fågeln ej i kända nästet.
- Herren sina trogna vårdar
uti Sions helga gårdar;
över dem han sig förbarmar,
bär dem uppå fadersarmar.
- Ingen nöd och ingen lycka
skall utur hans hand dem rycka.
Han, vår vän för andra vänner,
sina barns bekymmer känner.
- Gläd dig då du lilla skara:
Jakobs Gud skall dig bevara.
För hans vilja måste alla
Fiender till jorden falla.
- Vad han tar och vad han giver,
samme Fader han dock bliver,
och hans mål är blott det ena:
barnets sanna väl allena.
|
|
|
Gud som haver barnen kär,
se till mig som liten är.
Vart jag mig i världen vänder
står min lycka i Guds händer.
Lyckan kommer, lyckan går,
du förbliver, Fader vår. |
|
|
- Det finns djup i Herrens godhet,
och dess gränser ingen ser.
Det finns värme i hans domslut,
mer än någon frihet ger.
Det finns underbar förlossning
i det blod som göts en gång.
Det finns glädje bortom graven
och en framtid full av sång.
- Det finns nåd för nya världar,
mycket större än den här,
nya skapelser och tider,
nåd för allt som blir och är.
Det finns underbar förlossning
i det blod som göts en gång.
Det finns glädje bortom graven
och en framtid full av sång.
- Gud, för uppbrott och förvandling
lär oss glömma bort vårt jag.
Driv oss ut att bygga broar
till en okänd morgondag.
Det finns underbar förlossning
i det blod som göts en gång.
Det finns glädje bortom graven
och en framtid full av sång.
|
|
|
- Barn är ett folk och dom bor i ett främmande land,
detta land är ett regn och en pöl.
Över den pölen går pojkarnas båtar ibland,
och dom glider så fint utan köl.
Där går en flicka, som samlar på stenar,
hon har en miljon.
Kungen av Träd sitter stilla bland grenar
i Trädkungens tron.
Där går en pojke som skrattar åt snö.
Där går en flicka som gjorde en ö
av femton kuddar.
Där går en pojke, och allting blir glass
som han snuddar.
Alla är barn, och dom tillhör
det gåtfulla folket.
- Barn är ett folk och dom bor
i ett främmande land,
detta land är en äng och en vind.
Där finner kanske en pojke ett nytt Samarkand,
och far bort på en svängande grind.
Där går en flicka, som sjunger om kottar.
Själv äger hon två.
Där vid ett plank står en pojke som klottrar,
att jorden är blå.
Där går en pojke som blev indian.
Där, där går Kungen av Skugga runt stan
och skuggar bovar.
Där fann en flicka en festlig grimas
som hon provar.
Alla är barn, och dom tillhör
det gåtfulla folket.
- Barn är ett folk och dom bor
i ett främmande land,
detta land är en gård och ett skjul.
Där sker det farliga tågöverfallet ibland
vackra kvällar när månen är gul.
Där går en pojke som gissar på bilar,
själv vinner han jämt.
Fåglarnas sånger i olika stilar
är magiska skämt.
Där blir en värdelös sak till en skatt.
Där, där blir sängar till fartyg en natt
och går till månen.
Där finns det riken som ingen av oss
tar ifrån dem.
Alla är barn, och dom tillhör
det gåtfulla folket
|
|
|
Would you know my name if I saw you in heaven?
Would it be the same if I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
Cause I know I don´t belong here in heaven.
Would you hold my hand if I saw you in heaven?
Would you help me stand if I saw you in heaven?
I´ll find my way through night and day,
Cause I know I just can´t stay here in heaven.
Time can bring you down, time can bend your knees.
Time can break your heart, have you begging please, begging please.
Beyond the door there´s peace I´m sure,
And I know there´ll be no more tears in heaven.
Would you know my name if I saw you in heaven?
Would it be the same if I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
Cause I know I don´t belong here in heaven. |
|
(Tårar i himlen) Översatt av Sandras mamma, Helen
|
|
Skulle du veta mitt namn om jag möter dej i himlen?
Skulle det vara sig likt/det samma om jag möter dej i himlen?
Jag måste vara stark och fortsätta,
för jag vet, jag hör inte hemma här i himlen/tillhör inte himlen.
Skulle du hålla min hand och jag möter dej i himlen?
Skulle du hjälpa mej att stå och jag möter det i himlen?
Jag finner min väg genom natt och dag,
för jag vet att jag inte kan stanna här i himlen.
Tiden kan ta ner dej, tiden kan få dej på knä.
Tiden kan krossa ditt hjärta, få dej att tigga snälla, tigga snälla.
Bakom dörren är det fred, jag är säker.
Och jag vet att det inte blir mer tårar i himlen.
Skulle du vet mitt namn och jag möter dej i himlen?
Skulle det vara sig likt/det samma om jag möter dej i himlen?
Jag måste vara stark och fortsätta,
för jag vet, jag hör inte hemma här i himlen/tillhör inte himlen. |
|